Skip to main content

 

This cycle of poems won the First Prize in the 2025 FPA Estelle Wachtel-Torres, MD Literary Competition.

By Sasha Gilders

Part 1 – Son of Many Worlds (1895-1918)

Torn Child

On the 15th of November, I entered this world,

as a child on two sides of a single line.

My soul was baptized twice:

once in a fountain of holy water,

once with the ink of a Hebrew printing press.

I remember the clicks of the typewriter 

as my grandfather edited the Ha-Tsefirah.

I remember his words, his love of science,

all in Hebrew despite their hatred.

I remember the church bells

ringing from the top of St. Anne’s.

I remember my mother, her prayers,

evenings dedicated to Jesus.

I remember being in too many places.

I remember being everywhere.

I remember belonging nowhere.

I’m glad I remember, 

because these memories 

are the reason I’m here today.

Marszałkowska’s Winter Tram

It’s cramped in here.

All of the passengers wear heavy clothes.

We stand together to shelter from the cold,

but somehow it feels like we’re not together

as some hold newspapers in Polish,

but others in Yiddish. Or Russian:

the language of the announcements we hear.

It can’t be taken for granted. 

Not long ago we rode in carriages 

which were only as fast as our lazy horses.

Now we progress, we move faster,

and faster, and faster, and faster

and we can’t seem to stop ourselves.

Through the frost I see snow,

grey, from the soot, it blocks my view

like my childhood gaze.

I missed the people 

who couldn’t meet the eyes of soldiers.

I realize now how much had passed

while the tram kept moving. 

The First Poem I Didn’t Tear Up

I sit in the lamplight holding these papers

that usually would feel rough in my hands.

But today, they feel smooth, almost too perfect

and I realize I have it here: The Golden Horn.

For the first time, I’ve reached perfection.

For the first time, I keep the paper.

For the first time, I have a voice.

Part 2 – Between Cabaret and Conscience (1918-1939)

Letter From Paris

Dear Warsaw,

I’m afraid you cannot compete 

with this art, these colors,

which are free to explode, 

unlike yours, which are grey.

I miss your cafes

and the feelings of home,

the clicking and ringing,

the horns on the trams.

I don’t miss the rigid lines of the winters

which are filled with suspicion, 

or the clutter in the streets:

soldiers, who hold us back.

But I suppose I will return

because there is no real

escape. 

Headlines for Tomorrow’s Paper

“Government Announces New Freedom: Citizens May Now Choose What Hand to Salute With”

because the reality is that we writers know

that this is a time of oppression

and the real freedom is found in knowing

there is no freedom to be found.

but no…

“New Police Regulation: All Citizens Must Walk Straight to Avoid Revolutionary Curve” 

because the reality is that we writers know

that they plan to control our every move

and the real freedom is found in doing 

the small things we can do to protest. 

but no…

“Marshall Smiles Upon Poland: We Smile Back Without Teeth” 

because the reality is that we writers know 

that these happy headlines we write are false

and the real freedom could be found in sharing

the true words we wish to speak.

but no…

“Marshall Smiles Upon Poland: We Smile Back” 

List of Charges

Antoni Słonimski, we, the people of Poland, find you guilty of the following charges:

  1. Using too many foreign words in a pure Polish sentence.
  2. Walking in public without wearing the government-approved frown.
  3. Believing that ugly places, like Paris, are worth visiting.
  4. Associating with painters, actors, and others of questionable morals.
  5. Satirizing public officials without their proper permission.
  6. Refusing to smile at the government price lists.
  7. Harming our youth with the overuse of commas.
  8. Drinking coffee in a way that suggests sympathy with the Cosmopolitan agenda.
  9. Owning a pen longer than the government recommended length.

You are sentenced to be Public Enemy Number One.

…and I will wear the title as a badge of honor, knowing I’m a true friend of Poland.

Part 3 – War of Exile (1939-1945)

September Skies

The blue sky is beginning to change

revealing the oranges and reds,

the colors of leaves falling to the ground.

It’s hard to believe that these beautiful colors

come from a change that stems from death

as we prepare for a harsh winter.

I seek shelter from the storm

as the little black flakes fall

from the sky above.

You will not find that shelter here.

Not from the oranges of the explosions

or the reds of the blood on the street

or the flakes of ash cluttering the air,

making it hard for me to breathe.

You will not find shelter in the west

where the Germans rush in.

You will not find shelter in the east,

only the soldiers of the Soviet Union.

Here you will only find surrender. 

Port of Marseille

I do not want to leave my home,

but I cannot be of use in this place.

There is no space here 

for someone like me

so I am forced into exile.

In the colors of Paris I can be free,

or as free as I could hope to be.

In the words of Paris I can share

my rebellion with those who are here.

We who run can stand tall together

as artists, musicians, and poets.

At this moment, a dog can bring death.

A missing stamp could be the end.

A prayer may be a mistake.

But I make it through

to bring a new story

to bring people together

to a small cafe 

and a new day.

Letter to a City Which No Longer Exists

Dear Warsaw, 

There’s not much point in writing

to a pile of bricks and dust, stained red,

or to the smell of wet ash and charred wood,

or to the sight of bodies, lifeless in the streets,

or to the only sound left:

silence.

Part 4 – Return and Reckoning (1945-1976)

My First Steps Back

One foot.

Then another.

and another.

and another.

It feels the same each time

but different than before.

The buildings are coming back,

but they reek of socialism

and ignore our tradition.

I recall the days of riding the trams

instead of watching the military vehicles.

Their war may be over

but a new one has begun.

A Man Crosses the Street in Silence

I see their eyes

staring at me

through a hazy rain.

They watch me

subtly, for anything:

an act of resistance.

Their ears listen

for a single word

as my thoughts race.

But here I am silent

so later I won’t be

invisible.

Letter of 34

We were quiet as we wrote,

careful not to make a sound

as our pens brushed against the page

and we signed our names.

We were quiet then

because we wish to be loud.

They want to push our papers

back into our small hands

with their massive machines.

We are loud now

as we force our voices 

into the ears of Cyrankiewicz

and we will not be ignored.

Maybe they’ll watch us.

Maybe they’ll hurt us.

Maybe they’ll kill us.

But we 34 stand together

as one Poland

for the hope of all.

Part 5 – Late Night Reflections 

The Young Poet in My Study

I look at the boy whom I mentor

and wonder what he could do

if there was nobody here to him,

no government to censor his words.

He is young and light

with energy in each word.

I must teach him to hide the colors

within the mix of these greys. 

Because I am older now, and wiser,

I know these special secrets.

I know how to be seen while invisible.

I teach not because I want him to hide

but because I want him to run

headfirst into a bright new future.

The Metronome of Warsaw

I can hear the clicking of the tempo.

The monotonous transport schedules,

our strict government curfews,

and the police patrols.

Many don’t notice,

they listen to the song

and take in its beauty

but we who write 

cannot ignore the ticking

of Warsaw’s metronome

that keeps us in line.

The clock towers are alive.

They click in time 

with our state’s routine

as they chime.

People line the streets.

They walk along in time,

keeping the rhythm with their feet.

But I stand here.

Hesitant.

Breaking the rhythm with my silence.

The Poet as Witness

Even though I am now dead

I still am very much alive.

The clicks of the typewriters

and the pages of ink

contain my hope, my voice, my legacy.

Without poetry, we have nothing.

We lose the wars and exiles,

the triumphs, the oppression.

But because my poems live,

we have witnessed this testimony.

These writings are our past.

They are our present.

They are our future.

Leave a Reply